перевод gonadotropin-releasing

вопросы современной биологической химии, молекулярной биологии, химической энзимологии и смежных наук
biochem, molbio, chemical enzymology and related discussions for professionals
Ответить
Аватара пользователя
Сержл
Сообщения: 9872
Зарегистрирован: Пн авг 21, 2006 8:01 pm

перевод gonadotropin-releasing

Сообщение Сержл » Вт сен 08, 2009 6:07 pm

Нужен русский эквивалент для gonadotropin-releasing hormone , перевести могу, но вдруг есть устойчивое выражение.

for example, the easy-to-modify cymantrenylalanine was incorporated into gonadotropin-releasing hormone analog that proved to be more effective than the parent glycine-containing peptide

Marxist

Re: перевод gonadotropin-releasing

Сообщение Marxist » Вт сен 08, 2009 6:32 pm

По-русски он называется гонадолиберин

Аватара пользователя
Сержл
Сообщения: 9872
Зарегистрирован: Пн авг 21, 2006 8:01 pm

Re: перевод gonadotropin-releasing

Сообщение Сержл » Вт сен 08, 2009 8:22 pm

Вот я и боюсь употреблять в официальной бумаге "либеринов и релизингов", вдруг на русском чего еще есть :)

Аватара пользователя
Windom Earle
Сообщения: 583
Зарегистрирован: Вт сен 23, 2008 4:15 pm

Re: перевод gonadotropin-releasing

Сообщение Windom Earle » Вт сен 08, 2009 8:29 pm

Гонадотропин-высвобождающий гормон
...так и пишите

Marxist

Re: перевод gonadotropin-releasing

Сообщение Marxist » Вт сен 08, 2009 9:03 pm

Windom Earle писал(а):Гонадотропин-высвобождающий гормон
Да блин, не надо! Повторяю, особо, для умных: по-русски он называется гонадолиберин

Ответить

Вернуться в «биохимия и молекулярная биология / biochemistry and molecular biology»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 3 гостя