грамотный перевод на русский английского термина

здесь можно обсудить кошечек и ёжиков
Ответить
Аватара пользователя
Vanya Ivanov
Сообщения: 1742
Зарегистрирован: Пн авг 29, 2005 6:40 pm

грамотный перевод на русский английского термина

Сообщение Vanya Ivanov » Пт янв 28, 2022 4:21 pm

Начал, по жизни, часто сталкиваться с термином "Library Enumeration",
он обозначает "создание\планирование комбинаторной библиотеки из билдинг-блоков".

Это выражение очень длинное.
Может кто нибудь знает более дельный и рациональный русский аналог - английского "Library Enumeration"?

Cherep
Сообщения: 23304
Зарегистрирован: Чт окт 30, 2003 9:22 am

Re: грамотный перевод на русский английского термина

Сообщение Cherep » Пт янв 28, 2022 7:28 pm

ПМСМ, если статья в соответствующем журнале, то там не может быть иной библиотеки и они слово "combinatorial" тупо не пишут, ибо и так ясно. Также ясно, что (комбинаторная) библиотека по-любому конструируется из зоопарка билдинг-блоков.

Тогда нафига городить огород, пиши "планирование библиотеки". Только вот не знаю, чтобы "enumeration" переводилось бы как "планирование", даже гугл транслэт такого варианта не предложил.

Аватара пользователя
Jeffry
Сообщения: 2442
Зарегистрирован: Пн май 12, 2008 5:31 pm

Re: грамотный перевод на русский английского термина

Сообщение Jeffry » Сб янв 29, 2022 9:06 am

А "реестр" почему не понравился?

Sartorius84
Сообщения: 1157
Зарегистрирован: Ср фев 26, 2014 11:22 am

Re: грамотный перевод на русский английского термина

Сообщение Sartorius84 » Сб янв 29, 2022 1:10 pm

Генерация|создание комбинаторной библиотеки [соединений] - IMHO достаточно хорошо звучит Вообще enumeration здесь от enumerative combinatorics, что на русском звучит как исчисляющая комбинаторика Но "исчисление библиотеки" будет выглядеть странно

Sovetnik
Сообщения: 2100
Зарегистрирован: Пн окт 24, 2005 12:00 pm

Re: грамотный перевод на русский английского термина

Сообщение Sovetnik » Сб янв 29, 2022 4:06 pm

Vanya Ivanov писал(а):
Пт янв 28, 2022 4:21 pm
"Library Enumeration",
Это выражение очень длинное.
Каталог.
Находит тот, кто ищет не там.

Cherep
Сообщения: 23304
Зарегистрирован: Чт окт 30, 2003 9:22 am

Re: грамотный перевод на русский английского термина

Сообщение Cherep » Сб янв 29, 2022 7:32 pm

Jeffry писал(а):
Сб янв 29, 2022 9:06 am
А "реестр" почему не понравился?
:up:

Аватара пользователя
Vanya Ivanov
Сообщения: 1742
Зарегистрирован: Пн авг 29, 2005 6:40 pm

Re: грамотный перевод на русский английского термина

Сообщение Vanya Ivanov » Пн янв 31, 2022 6:07 pm

Хм ... реестр и\или каталог библиотеки - звучит вполне осмысленно.
Вот тут всплыло ещё одна особенность термина "Library Enumeration" - обычно этот термин используют когда планируют виртуальную библиотеку. Т.е. enumerated compound - виртуальные соединения, виртуальной "динамической" библиотеки.
Для меня, по смыслу работы - что виртуальные, что реальные вещества - суть одно и то же. Это просто запись в базе данных. Может быть суть термина сводится к тому, что в ходе процесса осуществляется именно ВЫБОР билдинг-блоков по определенному правилу. И после этого какой-то билдинг-блок "закрепляется" за какой-то библиотекой. It becomes enumerated.
Таким образом появляется "библиотека соединений из зарезервированных блоков", длинно и неудобочитаемо ... но по смыслу .... библиотека из списка (реестра, каталога) билдинг-блоков. Хм ... как то так... хм.

Ответить

Вернуться в «лицом к лицу»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 60 гостей