Переводы научных статей
Переводы научных статей
Предлагаю помощь в переводе научных статей по почвоведению, химии, биологии. Цена договорная. Качественно и быстро!
Телефон-8-967-144-58-80. Павел.
Телефон-8-967-144-58-80. Павел.
Re: Переводы научных статей
О как
Это интересно
А можете озвучить примерную стоимость 1 страницы перевода текста? И насчет качества вопрос - Вы переводите максимально близко к тексту или упрощая?


В некоторые головы мысли приходят умирать...
Здравствуйте, мои любимые, до боли знакомые грабли... Давно я на вас не наступал...
Здравствуйте, мои любимые, до боли знакомые грабли... Давно я на вас не наступал...
Re: Переводы научных статей
А с немецкого?!
Re: Переводы научных статей
за стандартную страницу текста (~1800 знаков, включая пробелы) 150-200р в зависимости от степени сложности текста. Что касается качества-зависит от пожелания. Если необходимо точное следование тексту, то так, если необходимо передать смысл, то можно упрощая.Deminolog писал(а):О какЭто интересно
А можете озвучить примерную стоимость 1 страницы перевода текста? И насчет качества вопрос - Вы переводите максимально близко к тексту или упрощая?
С немецкого, увы, нет. не шпрейхаю:)Cherep писал(а):А с немецкого?!
Re: Переводы научных статей
Благодарю! А переводы выполняются только с английского или на английский тоже? 

В некоторые головы мысли приходят умирать...
Здравствуйте, мои любимые, до боли знакомые грабли... Давно я на вас не наступал...
Здравствуйте, мои любимые, до боли знакомые грабли... Давно я на вас не наступал...
Re: Переводы научных статей
С английского на русский.Deminolog писал(а):Благодарю! А переводы выполняются только с английского или на английский тоже?
- uchebnik fiziki
- Сообщения: 4265
- Зарегистрирован: Пн авг 20, 2012 9:04 pm
Re: Переводы научных статей
Фигасе, то есть качество перевода вы гарантировать не можете.Nyov писал(а):Что касается качества-зависит от пожелания. Если необходимо точное следование тексту, то так, если необходимо передать смысл, то можно упрощая.
Свобода, равенство, братство.
Или смерть.
Или смерть.
Re: Переводы научных статей
господя! видели бы вы качество переводов якобы с "гарантированным" качеством. А так же почитали бы некоторые комментарии периодически всплывающие на форуме по мотивам: как этосказатьпорюсски ятутперевожу. И вопрос о гарантиях отпал бы сразу.
Re: Переводы научных статей
недавно товарищ попросил посмотреть препринт, который ему за деньги филологи перевели. Это
!
to Nyov
Всячески желаю Вам успеха, но боюсь, на этом форуме Вы не найдете большого объема работ - большинство коллег перевод англ->рус делает вполне самостоятельно. Некоторый смысл был бы, если б Вы предложили обратный вариант рус->англ. Но это, конечно, в том случае, если у Вас ОЧЕНЬ хороший английский, а цены будут демпинговыми в сравнении с аналогичными сервисами от нативных спикеров.

to Nyov
Всячески желаю Вам успеха, но боюсь, на этом форуме Вы не найдете большого объема работ - большинство коллег перевод англ->рус делает вполне самостоятельно. Некоторый смысл был бы, если б Вы предложили обратный вариант рус->англ. Но это, конечно, в том случае, если у Вас ОЧЕНЬ хороший английский, а цены будут демпинговыми в сравнении с аналогичными сервисами от нативных спикеров.
Re: Переводы научных статей
Собственно в том отрывке, то Вы процитировали, всё сказано. Тексты разные, пожелания тоже разные.uchebnik fiziki писал(а):Фигасе, то есть качество перевода вы гарантировать не можете.
Спасибо за пожеланиеVittorio писал(а):to Nyov
Всячески желаю Вам успеха, но боюсь, на этом форуме Вы не найдете большого объема работ - большинство коллег перевод англ->рус делает вполне самостоятельно. Некоторый смысл был бы, если б Вы предложили обратный вариант рус->англ. Но это, конечно, в том случае, если у Вас ОЧЕНЬ хороший английский, а цены будут демпинговыми в сравнении с аналогичными сервисами от нативных спикеров.

Re: Переводы научных статей
Полностью согласен со сказанным уважаемым коллегой Vittorio.
У нас очень острый дефицит специалистов, способных грамотно перевести текст... И если Instruments and materials легко может перевести практически каждый аналитик, то вот введение, обсуждение результатов, заключение - большая, большая проблема! Поэтому желаю Вам со временем расширить свое поле деятельности!
Успехов 
У нас очень острый дефицит специалистов, способных грамотно перевести текст... И если Instruments and materials легко может перевести практически каждый аналитик, то вот введение, обсуждение результатов, заключение - большая, большая проблема! Поэтому желаю Вам со временем расширить свое поле деятельности!


В некоторые головы мысли приходят умирать...
Здравствуйте, мои любимые, до боли знакомые грабли... Давно я на вас не наступал...
Здравствуйте, мои любимые, до боли знакомые грабли... Давно я на вас не наступал...
-
- Сообщения: 118
- Зарегистрирован: Чт мар 27, 2014 2:26 pm
Re: Переводы научных статей
Лично я бы не стал переводить за 200р/лист химический текст, именно из-за множества специфических понятий, которые я знаю, в отличе от "обычных" переводчиков. 500р, а то и больше.
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 13 гостей