Кстати, да. Не обратил внимания, а ведь получается, что полимер. Я скопипастил из субтитров к фильму, найденных через гугл, уж насколько они верны - не знаю.Marxist писал(а):А там точно silicone, а не silicon? Во втором случае это кремний, а в первом -- полимеры. Если полимеры, то они в принципе могут быть как-то хитро устроены с разделением зарядов? (это вопрос к полимерщикам)
Protein polysaccharides, насколько я знаю английскую грамматику, означает что-то вроде "протеиновые полисахариды". И что это?Те же яйца, вид сбокуЧасто бывает, что нечто состоит из тех же структурных элементов, но отличается
Так что это-то как раз можно счесть некой новой формой.
Ну, впрочем, ладно. Это уже занудство начинается, фантастика она и есть фантастика. Хотя, лично мне больше по душе, когда автор фантазирует "в рамках", это накладывет определенные ограничения, и, если автор действительно талантлив, приводит к очень неординарным результатам. Возможно поэтому я классический детектив люблю гораздо больше фантастики.