Commander L писал(а): ↑Пн апр 23, 2018 3:36 pm
chaus писал(а): ↑Пн апр 23, 2018 2:15 pm
Авторитетами считаются, всё-таки, Розенталь, Ушаков, Ожегов (в порядке убывания).
Не соглашусь, авторитеты авторитетами, но язык живой и меняется вместе с носителями, поэтому лучше пользоваться свежими орфографическими и орфоэпическими словарями.
В которых "брачАщиеся"?
С тем, что язык меняется, никто и не спорит. Но язык не монолитен, он служит и разным социальным группам, и разным целям коммуникации. И, соответственно этому, имеет несколько стилей, о чём писал известный химик Ломоносов. Например, на вопрос "Что Вы делали и что из этого вышло?" Вы ответите совершенно разными словами и грамматическими конструкциями (не говоря уже об ударениях) в разговоре с коллегой по лабе, на рабочем семинаре, на конференции, в статье и в объяснительной прокурору.
Так вот, и лексика, и фонетика, и орфография, и синтаксис, и орфоэпия языка в разных стилях меняется по-разному. В низком (разговорном) стиле -- в сторону упрощения, сокращения и удобопроизносимости. Например, человек превращается в чела, заведующий кафедрой в завкафа и дальше в зава и т.д. А в высоких стилях (научном, официально-деловом) -- в сторону грамматической отточенности конструкций, логической строгости, устранения любой неоднозначности. Например, директорА и дирЕкторы -- совсем разные предметы.
Если же говорить о заимствованных словах (которых в научном стиле большинство), то в грамматически правильной речи произношение меняется только в одну сторону -- в сторону соответствия языку-источнику. Например, ещё лет сорок назад кофе по мужскому и среднему роду склоняли примерно 50/50 носителей языка (с высшим образованием), а сейчас в моём окружении (с таким же образованием, даже чуть послабее, ибо не СССР) нет людей, склоняющих кофе по среднему роду (за исключением шутки). В 70-х -- 80-х годах в школе всерьёз объясняли ученикам, что слова магазИн и портфЕль -- французские и их надо произносить с ударением в конце. Сейчас гражданин России, окончивший школу (даже в дальней удмуртской деревне!), может сказать "магАзин" или "пОртфель" только в шутку.
Недавний пример с тем же кофе, наверняка Вы сами заметили установление произношения за последние лет десять: когда появился кофе латте, большинство произносили его "латтЕ" -- по аналогии с "гляссЕ". Потом специалисты-филологи и лингвисты выступили с разъяснениями, что гляссЕ заимствован из французского и произносится с ударением на последнем слове, а лАтте -- из итальянского и произносится как раз совсем наоборот. И сейчас уже большинство посетителей кафе говорят грамотно.
When you open your heart to patriotism, there is no room for prejudice.